Песня-шанти «Santiana»

Обложка альбома современной фолк-группы, исполняющей шанти «The Longest Johns»
Обложка альбома современной фолк-группы, исполняющей шанти «The Longest Johns»

Шанти, которую мы сегодня рассмотрим, невозможно проанализировать без углубления в исторический контекст той эпохи и тех событий, которые происходили тогда. Сначала мы ознакомимся с текстом песни (припев приведён только один раз, для удобства прочтения) и рассмотрим, что же стоит за, казалось бы, одной из самых весёлых и задорных шанти.

Oh, Santiana gained the day // О, Сантиана (Санта-Анна) выиграл день,

Away Santiana // Прощай, Сантиана (Санта-Анна)!

"Napoleon of the west" they say // «Наполеон с запада», - называли его,

Along the plains of Mexico // Проходя вдоль мексиканских равнин!

Припев:

Well, heave her up and away we'll go // Давай же, подними паруса вверх и уйдём!

Away Santiana // Прощай, Сантиана (Санта-Анна)!

Heave her up and away we'll go // Давай же, подними их вверх и уйдём!

Along the plains of Mexico // Проходя вдоль мексиканских равнин!

She's a fast clipper ship and a bully good crew // Это очень быстрое торговое судно и в достатке хороших молодцов на борту,

Away Santiana // Прощай, Сантиана (Санта-Анна)!

And an old salty Yank for a captain too // И один старый морской волк янки готов служить капитану,

Along the plains of Mexico // Проходя вдоль мексиканских берегов!

Santiana fought for gold // Сантиана (Санта-Анна) боролся за золото,

Away Santiana // Прощай, Сантиана (Санта-Анна)!

Around Cape Horn through the ice and snow // Обогнули мыс Горн и прошли чрез льды и снег,

Along the plains of Mexico // Проходя вдоль равнин Мексики!

Twas (that was) on the field of Molly-Del-Rey // И вот то самое поле, где проходила битва при Молли-Дель-Рэй,

Away Santiana // Прощай, Сантиана (Санта-Анна)!

Well, both his legs got blown away // И он потерял там две ноги!

Along the plains of Mexico // Проходя вдоль мексиканских равнин!

It was a fierce and bitter strife // Это была жестокая и горькая битва,

Away Santiana // Прощай, Сантиана (Санта-Анна)!

The general Taylor took his life // И генерал Тейлор отнял у него жизнь!

Along the plains of Mexico // Проходя вдоль мексиканских берегов!

Santiana, now we mourn // Сантиана (Санта-Анна), теперь мы скорбим и оплакиваем,

Away Santiana // Прощай, Сантиана (Санта-Анна)!

We left him buried off Cape Horn // Мы оставили его похороненным под мысом Горн,

Along the plains of Mexico // Проходя вдоль мексиканских берегов…

Авторский перевод.

Для начала, обратимся к истории. Сюжет песни отображает события, произошедшие в 1846 году, а именно – войну между Мексикой и США с Техасом. Президентом Мексики на тот момент был Антонио Лопес де Санта-Анна, о котором как раз и поётся в песне. Англичане были в той битве на мексиканской стороне, и, хотя Соединённые Штаты победили в битве, английские моряки в песне изложили другое видение событий.

Антонио Лопес де Санта-Анна
Антонио Лопес де Санта-Анна

Теперь же рассмотрим некоторые детали.

«She's a fast clipper ship and a bully good crew». Как известно, в английском языке всё то, что не является одушевлённым, обозначается местоимением «it» - «оно, это», однако в данном случает к судну относится местоимение «she» - «она». К тому же, «clipper ship» называли раньше торговые корабли.

URL: https://nzhistory.govt.nz/media/photo/sea-shanties
URL: https://nzhistory.govt.nz/media/photo/sea-shanties

«Salty Yank». Стоит отметить, пояснить значение слова «янки». Янки – так называли жителей Новой Англии, ставшей впоследствии Северной Америкой. Выражение имеет пренебрежительный оттенок. В данном контексте можно перевести как «морские волки».

Cape Horn – самый южный мыс архипелага Огненная Земля в Мексике.

https://www.britannica.com/place/Cape-Horn
https://www.britannica.com/place/Cape-Horn

«T’was on the field of Molly-Del-Rey» - the battle of Molino Del Rey. Одно из самых кровавых сражений за всю историю войны между Америкой и Мексикой.

В песне приведено очень много топонимики, имена, названия сражений, что делает её понимание невозможным без углубление в историю. Таким образом, «Santiana» является одной из песен, которые хранят не только культуру народа, её исполнявшего, но и дают нам свидетельства произошедших когда-то событий.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ:

  1. История одной из самых известных морских песен в мире, URL: https://dzen.ru/a/YhF2o7ZafQHT9tLB?experiment=942707
  1. Антонио Лопес де Санта-Анна, URL: https://rus.team/people/antonio-lopes-de-santa-anna-antonio-de-padua-mar-a-severino-l-pez-de-santa-anna-y-perez-de-lebron

3. Battle of Molino del Rey, URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Molino_del_Rey

103 views·1 share